Koto Tea Space เป็นร้านชาญี่ปุ่นย่านเจริญกรุง โดยคู่รักชาวไทย-ญี่ปุ่นเสิร์ฟชาพร้อมวัฒนธรรม 

“ถ้าชายังไม่เข้าปากก็พูดยาก ขอชงชาก่อน” หลังจากทักทายกันไม่กี่ประโยคในร้าน ‘Koto Tea Space’ ในย่านเจริญกรุง หญิงสาวเจ้าของร้านสเต็ปมาแทนที่เธอหลังบาร์ จนกระทั่ง ป๊อบ-ดนิษฐา ลิมักกะระอังกูร ฉันได้เริ่มทำโฮจิฉะแล้วจึงย้ายมาให้เราจิบ เรื่องราวของพื้นที่ใหม่สำหรับคนรักชาไหลเหมือนแม่น้ำ

“ป๊อปชอบชาเพราะมันเป็นตัวกลางที่ดี เป็นเครื่องดื่มที่เปิดกว้าง ป๊อปเป็นคนขี้อาย แต่หลายครั้งที่เจอคนใหม่ๆ หรือนั่งคุยกัน การทำชาทำให้เราเข้ากันได้ บางคนเหนื่อยร้อนมาจากข้างนอก เมื่อพวกเขาชงชา เราก็ผ่อนคลาย แขกก็ผ่อนคลาย การสนทนาจะง่ายขึ้น”

ท่ามกลางจังหวะของชา เจ้าของร้านอธิบายว่า Koto Tea Space เป็นพื้นที่สำหรับคนรักชาญี่ปุ่น ซีเรียสเรื่องชามาก ลูกค้าทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ โดยเฉพาะคนญี่ปุ่นที่บอกต่อกันแบบปากต่อปาก โคโตะ ก่อตั้งโดยป๊อปและแฟนหนุ่ม ยูสุเกะ นากานิชิ

ซึ่งหลังจากออกสำรวจย่านสีลมและสุขุมวิท ยูสุเกะพบพื้นที่ค้าปลีกย่านเจริญกรุงให้เช่า ทั้งคู่ตัดสินใจเปลี่ยนร้านอาหารไทยเก่าที่ปิดตัวลงเนื่องจากการระบาดของโคโรนาไวรัสเป็นร้านสร้างสรรค์ในย่านสร้างสรรค์

เพื่อนรักชา

เราเริ่มต้นด้วยการสร้างหน้ารีวิวชา (ชาจิน เพื่อนรักชา ー茶人)

จนอยากจะทำเวิร์คช็อปให้คนดื่มชาญี่ปุ่นในหลายรูปแบบกับเรา เพราะคนส่วนใหญ่รู้จักแต่ชาญี่ปุ่น โฮจิฉะ เก็นไม แต่จริงๆ แล้วมีเซนฉะอื่นๆ ด้วย จัดระเบียบข้าวของของคุณเช่นจัดกระเป๋าไปญี่ปุ่น บางทีรายการอาจเสียหาย ช่วงโควิด ตัดสินใจเปิดพื้นที่ของตัวเอง เพราะมันเป็นสายอุปกรณ์ที่ฉันพบมาก่อน มีสถานที่และเราสามารถจัดสิ่งเหล่านี้ได้อย่างสวยงาม เพื่อที่จะไปทำอย่างอื่นต่อไปได้

แม้จะเรียนบริหารธุรกิจแล้ว แต่ป๊อปบอกตรงๆ ว่าไม่ได้มองว่าธุรกิจเป็นทำเล เธอเริ่มต้นจากการเป็นผู้บริหารชุมชนคนรักชาเขียว เพราะอยากพักผ่อนจากความวุ่นวายของการเรียนธุรกิจ ฟังก์ชันอีคอมเมิร์ซที่รวดเร็ว คุณต้องติดตามเทคโนโลยีตลอดเวลา ความหลงใหลในชาทำให้เขาอยากทำกิจกรรมเพื่อคนรักชาญี่ปุ่นต่อไป

ฉันต้องการเปิดบางหลักสูตร ทำกิจกรรมบางอย่าง ทำบางหลักสูตร Tea Pairing โดยตั้งใจว่ากิจกรรมทั้งหมดจะต้องจองล่วงหน้าเท่านั้น ฉันไม่ต้องการให้มันดูเข้าถึงยาก แต่กำลังคนยังน้อย และเธอต้องการให้แขกที่เข้ามาในร้านได้รับประสบการณ์ที่ดีที่สุด สัมผัสวัฒนธรรมชาญี่ปุ่นแบบใกล้ชิดกับต้นตำรับและเรียนรู้เกี่ยวกับชาอย่างแท้จริง

“กลุ่มเป้าหมายเดิมคือชุมชน แต่จริงๆ แล้วเราต้องการให้ผู้คนหันมาดื่มชามากขึ้น ฉันเห็นว่าชาเป็นตัวเลือก ไม่ใช่แค่กาแฟ โกโก้ ชานมไข่มุก หลายคนอาจติดภาพว่าชาร้อนเป็นเพื่อนผู้สูงอายุ แต่เราอยากให้คนรู้สึกว่าทุกคนดื่มได้ เราเน้นที่ชาพิเศษของญี่ปุ่น ซึ่งมีหลากหลายสายพันธุ์ให้เลือก และมีการคัดแยกตามฤดูกาล ผู้คนเข้ามานั่งในร้านและเราสร้างหนึ่งต่อคน”

ความแรงของที่นี่ไม่ได้มีแค่ชาเท่านั้น แต่ก็มีอาหารญี่ปุ่นและขนมที่ทำจากวัตถุดิบของไทยด้วย Yusuke แฟนหนุ่มของ Pop เคยทำงานด้านการตลาด แต่ฉันก็สนใจเรื่องอาหารตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เมื่อตัดสินใจย้ายมาอยู่เมืองไทยกับแฟนสาว

เขาจึงเริ่มฝึกฝีมือการทำอาหารอย่างเข้มข้นเพื่อเสริมความแข็งแกร่งให้กับธุรกิจร้านน้ำชาด้วยกัน โดยเขาทำวัตถุดิบทุกชนิดด้วยตัวเขาเอง ไม่ว่าจะเป็นซีอิ๊ว มิโซะ เหล้าบ๊วย ฯลฯ ความจริงจังของทั้งชาและอาหาร ทำให้ที่นี่เป็นที่รวมของคนรักชาและวัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่น วางแผนจัดกิจกรรมต่างๆ

ที่มาของชื่อร้าน ไม่เกี่ยวอะไรกับความหลงใหลในชาของสาวๆ หรือความชอบในการทำอาหารของชายหนุ่ม ป๊อปชี้ไปที่พิณที่หน้าร้านซึ่งลูกค้าชาวญี่ปุ่นให้ยืมไปวาง เพราะเค้าว่าชื่อร้าน โคโตะ ต้องมีโคโตะอยู่ในร้าน

“โคโตะเป็นพิณญี่ปุ่น ป๊อปชอบทั้งเสียงโคโตะและกู่ฉิน เครื่องดนตรีจีนโบราณ คุยกับแฟนแล้วรู้สึกว่าเป็นคำที่จำง่าย ให้ความรู้สึกนุ่มนวล ไม่ใช้ชื่อตรงมากว่าเราเป็นร้านน้ำชา อยากฝากจิตนาการให้คนนึกถึงความนุ่มนวล สงบ และเพลิดเพลิน ตามทัศนะของแต่ละคน”

ติดตามข่าวสารเพิ่มเติม ได้ที่ : brighidsfirebooks.com